Hírklikk.hu
Vers beágyazása weboldalára »
Hirdessen nálunk

Eső

123 
Kéne egy okos, nagyon okos elme
aki féket rakna a... szerelemre!

Azt mondaná állj!... s ne tovább!
Várd ki míg észheztérsz, utána kombinálj.

Tudom nagy zagyvaság ilyet kérni s várni
Emberi lény nem volt, ki képes ekkor látni.

Mégis kérem szépen... azt a mindenhatót:
Ne bolondíts jobban még több földönlakót.

Halomra ...
Olvasták: 451
Részletek
Az Ön versének a helye...
148 


A szülőszoba ajtóban a kezeimet tördeltem,
S vártam, hogy a kis unokám megszülessen.
Egyszer csak meghallottam, hogy felsír,
S úgy akartam viselkedni, mint egy mártír.

No ez bizony nem épp úgy sikerült,
De a várva vár öröm, immár beteljesült.
Megszületett első unokám Krisztián,
Gyönyörű kis arca most is előttem van ...
Olvasták: 602
Részletek
142 
Kutyám Aladár, a dobermann király...


Szeretett kutyám Aladár, egy ötvenkilós
fekete szőrű dobermann, híresen nyíltszívű
állat volt, ezért is imádtam nagyon. Már az
is mély nyomot hagyott bennem, ahogyan kishitű,

tétova testvéreit beelőzve engem
választott ki gazdájának, ám képmutatással
senki sem vádolhatta, oly ...
Olvasták: 601
Részletek
Szürkén, nyirkosan, nyúlósan megkörnyékez,
a csendes ebéd után jön és telepszik rád,
nem mond semmit, nem kérdez,
rádborul mint egy dohos, esőáztatta kabát.

Felemelnéd a kezed hogy tegyél valamit,
az óra mutatójának feszítenéd vállad,
hogy enyhülni segítsd az idő kínjait,
de kezed, elméd, szíved a ...
Olvasták: 392
Részletek
224 
A halhatatlan semmi sérelme,
Fekete bárányok védelme.

Vihar a völgy felett,
Villám a fény helyett.

Elveszett illúziók szele.
Tükörképek neve.

Káprázatos éhség,
Néhai szépség.

Meztelen örök féreg.
Holt lelkeket én kérek.

Érzéki víziók börtöne,
Egy új világ szentélye.

Mesés ...
Olvasták: 1005
Bor,
Részletek
104 
Csak feküdtünk kint a kertben néztük, ahogyan a hajnali nap megfesti a felhők hasát,
csendben élveztük az ébredező természet reggeli zaját, a madarak megnyugtató dalát.
Haragoszöld harmatos fűben hanyatt dőlve néztünk fel a mély tengerkék végtelen égre,
lassan kúszó kusza bárányfelhők egyvelegét próbáltuk lefordítani egy értelmezhető ...
Olvasták: 440
Részletek
Bejelentkezés

Regisztráció

Elfelejtett jelszó

Keresés
Facebook
Vers a honlapodra
Vissza az oldal tetejére