Fut mókus ide-oda,
végül felfut egy nagy fára.
Onnan tekint le a világra.
Farka libben ide-oda.
Neki könnyű! Van hová mennie!
Fel a lombok zárt sűrűjébe.
Én a gondok elől hová menjek?
Menedéket előlük vajon hol lelek?
végül felfut egy nagy fára.
Onnan tekint le a világra.
Farka libben ide-oda.
Neki könnyű! Van hová mennie!
Fel a lombok zárt sűrűjébe.
Én a gondok elől hová menjek?
Menedéket előlük vajon hol lelek?
Olvasták: 316
Az Ön versének a helye...
Nézem az ismerős tájat,
most minden idegen.
Hangorkánként zakatol ez az egy szó a fülemben: -ELMEGYEK!
Lelkem üresen kong, valami véget ért,
valami elveszett.
Hiába harcolok, könnyeim földre hullnak,
égbe tekintő szemeim elborulnak.
Álmaim már rég szétfoszlottak,
reményeim is elhagytak,
nincs már semmi, ami éltet.
Koldus lettem,az ...
most minden idegen.
Hangorkánként zakatol ez az egy szó a fülemben: -ELMEGYEK!
Lelkem üresen kong, valami véget ért,
valami elveszett.
Hiába harcolok, könnyeim földre hullnak,
égbe tekintő szemeim elborulnak.
Álmaim már rég szétfoszlottak,
reményeim is elhagytak,
nincs már semmi, ami éltet.
Koldus lettem,az ...
Olvasták: 686
The autumn wind blows, pushed his hand through my hair thin,
Touching pinched my body, Wales.
I'm cold, my coat with reject the chest,
Looks up at the sky, the clouds are competing.
Sit down up, I go, merengue,
Bugs in my face, sparkling sand.
Interfere with my body, causing pain but pain,
Shooting, stunted leaves, broken wood ...
Touching pinched my body, Wales.
I'm cold, my coat with reject the chest,
Looks up at the sky, the clouds are competing.
Sit down up, I go, merengue,
Bugs in my face, sparkling sand.
Interfere with my body, causing pain but pain,
Shooting, stunted leaves, broken wood ...
Olvasták: 560
Sigh, if you send me always feel
Maybe the idea, or desire.
This body will be warmer, and my heart.
Shine delight your soul, your face,
Be you happy, and happy day!
Maybe the idea, or desire.
This body will be warmer, and my heart.
Shine delight your soul, your face,
Be you happy, and happy day!
Olvasták: 556
Azt álmodtam,holnap
szebb nap virrad rám,
tele hassal ül
rajtam a boldogság.
Szép álom volt,
de mily rossz az ébredés,
kopog a fájdalom,
vihog a szenvedés.
Sovány jövő,
üres kondér hiteget,
felbukott sorsom
szemembe integet.
Ólomfelhő tapos,
esély sincs élni,
könnyzápor szaladgál
arcomon végig.
szebb nap virrad rám,
tele hassal ül
rajtam a boldogság.
Szép álom volt,
de mily rossz az ébredés,
kopog a fájdalom,
vihog a szenvedés.
Sovány jövő,
üres kondér hiteget,
felbukott sorsom
szemembe integet.
Ólomfelhő tapos,
esély sincs élni,
könnyzápor szaladgál
arcomon végig.
Olvasták: 407
Élet,
Declining paint your face purple Sun radius,
Files on the light and who red kissing lips.
The wistful smile upon you from behind the
clouds the Moon.
Dress envy, which is purple Sun daub
Give me a hug and even thousands of
sparkling stars radius.
Files on the light and who red kissing lips.
The wistful smile upon you from behind the
clouds the Moon.
Dress envy, which is purple Sun daub
Give me a hug and even thousands of
sparkling stars radius.
Olvasták: 535